Letras Traducidas | Lyrics translated

27 feb. 2015

Tsuzuku 27/2/2015 (ESP)

No necesito un mañana
Por eso es que rápidamente necesito abrir la puerta del mañana.
Es normal estar solo o sufriendo.
Así
que tuve que abrirle rápidamente la puerta al mañana
Aun no puedo ver la puerta del día después del próximo
Y simplemente quiero morir
Morir, así no puedo seguir viviendo.
Voy a llevarlo a cabo.
No puedo seguir sonriendo,
Incluso cuando algo es gracioso
Cuando sigo sonriendo
Cuando es importante hacerlo
es mediante los crujidos de esa sonrisa
Cosas importantes pasan sin que yo lo note
Entonces es que me deshago de todo sin realizarlo.
Viviré
Para tener una buena muerte
Y abriré la puerta del mañana.
 
Tsuzuku.

Créditos traducción Español : MEJIBRAY WORLDWIDE

22 feb. 2015

Koichi Blog 22/2/2015 (ESP)




En estos días, estuve cargando una gran cantidad de equipaje, si me ayudarás podrías ver hasta
mi madre salir de ahí ('· ω · `)

Desde un tiempo considerable hasta ahora, el pequeño Koichi le ha traído a su madre muchos amigos multinacionales, Koichi también había ido a muchos lugares.

Desde que lo vió, puedo ver muchas cosas a su favor. ('· ω · `)

Cuando el pequeño Koichi vio por  primera vez  a Bob Esponja en un centro comercial
Se asustó por que el traje de  Bob Esponja era mas grande que él.
Por que era como un gran pedazo de queso saludando. ('· ω · `)

Desde ese momento pensé que esos personajes tan bonitos solo existen en este mundo para decir
"Oh, esos eran momentos realmente poderosos"

Y luego después de muchos años, fui capaz de encontrarme con él en Japón, me enamoré al saber que era una esponja, al principio le temía a que solo fuera un queso.
De la manera que Koichi tenía todo su atención hacia él,  es así como ponía sus manos sobre el fuego por él (cosas de niños)

Ganas no me faltaban..

Aunque me pregunto que hubiera hecho esos días en que en familia tenia que poner la mano en el ascensor o en el pasa-manos del hotel, recuerdo esos momentos ahora como un gran evento.

Mi padre trataba de hablar en el hotel, pero no sabía inglés, mi madre por esa razón no podía ir de compras, Koichi  (de pequeño) no podía hacer nada por si solo, por que era vigilado más de lo esperado.

En el ascensor me he encontrado con mucha cantidad de gente, personas que no se podían ni mover de lo amontonadas que estaban. Mi padre era de las tantas personas que no sabían el idioma, asi que muchas veces no tuvo mas remedio que hacer las cosas por si solo.
Una vez mi padre fue detenido y tuvo de bajar, así que bajamos por el ascensor (risas)

En ese momento el pequeño Koichi se sintió totalmente inútil, recuerdo que lo habían obligado de manera brusca, que hasta llegue a pensar "Aun no!" ('· ω · `)

jejeje ('· ω · `)

Esta maleta estuvo durmiendo mucho tiempo guardada en el armario, así que Koichi ha decidido llevarla a pasear por distintos lugares. ('· ω · `)

No será a Michigan en absoluto! Una vez fue llenada de artículos de grabación, a pesar de que fue hace tanto tiempo lo que pasó con mi padre, aun así la llenaré con pocas cosas.

Fufu ('· ω · `)

Hoy en día Koichi solo pone sus manos  en pocas cosas,
Algo así como en  lugares estrechos.. ('· ω · `)


Créditos : MEJIBRAY WORLDWIDE

20 feb. 2015

MiA ESP GUITAR. 20/2/2015



ESPAÑOL:
Hace 8 años desde la primera vez que toqué una guitarra ESP
y pensé "Me gustaría que todos los músicos de MY GUITAR pudieran tocar  todos juntos en un concierto algún día "
Es parte de mi vida alcanzar este objetivo.
Gracias ESP.
→http://www.espguitars.co.jp/40th/message/index-ko.html …
___

ENG :
8 years since the first time I played an ESP guitar.
and I thought "I wish all musicians of MY GUITAR could play together in a concert someday"
It's part of my life to reach this goal.
Thanks ESP.


CT : MEJIBRAY WORLDWIDE






19 feb. 2015

MiA Blog 19/2/2015











Asocié  Sommelier al efector de composición de mi estudio privado  (= ^ · ω · ^)

Me volví loco para conectar estas 20 o 30 unidades que cooperan con el efector !
 (= ^ · ω · ^)
Un aplauso para el fabricante!

A los miembros de  Dobashi Yoshi Futoshi , Isaka-san, Kenji Kawamura. (= ^ · ω · ^)

Aún seguiré perfeccionandolo. (∩`ω) ⊃≡⊃

Créditos Traducción MEJIBRAY WORLDWIDE

18 feb. 2015

MiA Blog 18/2/2015 (ESP-ENG)












ESP:

El estoque  fortaleciendo la armadura del casco del caballo  
  (= ^ · Ω · ^)
Simplemente me hizo sentir que podría volver al campo de batalla (= ^ · ω · ^)

_______  
 ENG:

The rapier strengthening armor helmet horse
(= ^ ^ · Ω ·)
It just made me feel that I could return to the battlefield (= ^ · ω · ^)


_______

ORIGINAL:

・馬に兜に鎧に盾にrapier
 (=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
・まさに戦場から帰ってきたら感じ(=^・ω・^)
ノうぃっしゃー!♡
・(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡


 CRÉDITOS : MEJIBRAY WORLDWIDE

17 feb. 2015

Koichi Blog 17/2/2015

ESP:

Y ('· ω · `)
Acá está Koichi

Quien no estado escribiendo mucho últimamente,
Consideré hacerlo en esta aplicación después de mucho tiempo. ('· ω · `)

Me tomé fotos con  Pearl River, por que secretamente estuve allí. ('· ω · `)

Ayer fue Sendai.
Luego será Fukuoka. Okayama. Nagoya. Osaka.
 y ahí la jornada terminará ('· ω · `)

Luego la gira terminará, al llegar a Tokyo ('· ω · `)

Dormir será mi meta después.

... ('· Ω · `)

Me encontré por primera vez en mucho tiempo con Shoya
('· ω · `)

(c) MEJIBRAY WORLDWIDE


ENG :

And ('· ω · `)
Here is Koichi

Who not been writing much lately,
I considered doing in this application after a long time.
 ('· Ω · `)

I took photos with Pearl River, Where  I was there secretly. ('· Ω · `)

Yesterday was Sendai.
Then will Fukuoka. Okayama. Nagoya. Osaka.
  and that the journey will end ('· ω · `)

After the tour ends, We'll arriving at Tokyo ('· ω · `)

Sleeping is my goal later.

... ('· Ω · `)

I met for the first time in a long time with Shoya
('· Ω · `)

(c) MEJIBRAY WORLDWIDE

16 feb. 2015

Tsuzuku Blog 17/2/2015 (ESP-ENG)

Dónde está el botón para desaparecer?

Continuará.

Tsuzuku.

________________

Where is the button to disappear?

It will continue. .

Tsuzuku.

  (C) MEJIBRAY WORLDWIDE

Tsuzuku Blog 14/2/2015 (ESP)

Estoy empezando a sentirme mas motivado

Esta es realmente una muy buena gira

volveré

Tan pronto como tenga mi motivación mas alta

Quiero hacer un one-man

Con nada más que veneno
 
Este es un simple post al blog

Aburrido
 
Tenía ganas de hablar
 
Si lo cortara con una tijera, me pregunto que tan largo será

Mi lado izquierdo está preparado para atacar

No termino de notar que ya está cortado

Tsuzuku.

T.ESP:MEJIBRAY WORLDWIDE
SOURCE :http://connectiv-system.tumblr.com/

Tsuzuku Blog 16/2/2015 (ESP)

Quizás estés en paz

Hoy hace cuatro años que te fuiste a ese lugar aún no conocido para mi. 

Te estoy recordando ahora.

Creo que

Incluso si ese es un lugar al que no podré llegar,

Si aún estas corriendo por ahí, es suficiente para mi.

Descansa en paz.
 
Tsuzuku.

Traducción Esp: MEJIBRAY WORLDWIDE
Source : connectiv-system.tumblr.com/

13 feb. 2015

Tsuzuku Blog (ESP-ENG) 11-2-2015


Así como la realidad en las manos de la eternidad,
El pasado es envuelto en por su propia bóveda, y llora
Llora
La evolución de un cuervo
No ves como el camino del cuervo continúa?
Eventualmente, pienso
en convertirme en uno de ellos.
Y espero que ese día pueda llegar, incluso la muerte se verá estúpida.

Tsuzuku.

Créditos traducción: MEJIBRAY WORLDWIDE
Source : connectiv-system.tumblr.com/

Koichi Blog 13/2/2015 (ESP/ENG)


Nagoya.

Después de la llegada a Nagoya

Fuimos a un apretón de manos, como habíamos acordado
 ('· ω · `)

Hay muchos días de intenso frío en Nagoya.

Sobre todo al mediodía hizo frío hoy.  ('· ω · `)

Este viaje también será la bienvenida a la segunda parte de la temporada.

Las fechas serán dadas con tiempo. el horario de llegada a Nagoya cambió hoy.

Mañana será en Osaka.  ('· ω · `)

De todos modos es mejor así, es mejor para Nagoya y para Koichi.

JEJEJE ('· ω · `)

es San Valentín! felicidades.

también. ('· ω · `)

(C) MEJIBRAY WORLDWIDE

___________

ENG :

Nagoya.

After arrival in Nagoya

We went to a handshake, as we had agreed
  ('· Ω · `)

There are many days of intense cold in Nagoya.

Especially at noon became cold today. ('· Ω · `)

This trip also will welcome the second part of the season.

The dates will be given in advance. arrival time at Nagoya changed today.

Tomorrow will be in Osaka. ('· Ω · `)

Anyway it's better, it's best to Nagoya and Koichi.

hehehe ('· ω · `)

is Valentine! congratulations.

 also. ('· Ω · `)

(c) MEJIBRAY WORLDWIDE











Koichi Blog 8-02-15 (ESP)

Fukuoka。

Hace poco estuvimos por una de las tiendas en Fukuoka,
pero lo cierto es que sentí que había pasado bastante tiempo antes de volver allí (´・ω・`)

Tuvimos que viajar por alrededor de 10 horas sobre una ruta terrenosa de Tokio。
Aunque eran un total de 3 horas si se hacía el viaje por avión。

Desde la ciudad natal de Koichi.
Me pongo a pensar si como yo viajo a una ciudad lejana. Entonces hay personas que vienen directo al corazón de Tokio solo para ver una de nuestras audiciones. ¿Entonces hacen todo este recorrido?

Más adelante tenemos 30 funciones en el Tour,

a propósito, parece que no lo había dicho por aquí。

Me alegro de poder ir a visitar sus ciudades y poder notar sus sentimientos/ emoción. (´・ω・`)

Aún hay un montón de lugares que jamás he visitado dentro del mapa (´・ω・`)

Actualmente nos dirigimos a Okayama。
Ahora la historia cambia a un viaje en barco
 (´・ω・`)

Creo que si duermo un poco,
el inicio del maquillaje nuevamente se tendrá que repetir。

Parece que me volveré a dormir nuevamente.
Si, es lo más probable.(´・ω・`)

Jejeje(´・ω・`)

Nos vemos! (´・ω・`)

(c)
http://deadlypleasuresdrake.tumblr.com/#
https://twitter.com/Deadlypleasures

12 feb. 2015

Live Report : THE WISHING CEREMONY VOL.2 (ESP-ENG)


ESP :

MEJIBRAY hizo que la audiencia se excitara mucho al escuchar sus nuevos y viejos sonidos que se veían llenos de color sobre el escenario. Shinjyuku ReNY tenía un lujoso sistema de luces y funcionó excelente para "demostrar" . fué perfecto para la bellísima presentación y el escenario tenía una fascinante y única atmósfera que solo MEJIBRAY puede crear.
Tsuzuku mostró diferentes expresiones con cada canción y al final, Meto levantó el panel que tenía un mensaje  que decía
"Feliz año nuevo y espero que nos divirtamos juntos".
Tienen una gran habilidad para mantener entretenidos a sus fans.
「sabbath」la cual es bien conocida por todos los fans del VK, cuando comenzó a sonar, la audiencia enloqueció.
 Tsuzuku imitaba el llanto de un perro al comienzo de la canción  「BOWWOW」. Hizo a la audiencia correr en círculos , luego hicieron un salvaje mosh cuando sonó 「kase to chinou…」.
La última fue 「Messiah」. La manera en que terminaron su presentación fue con una extrema excitación, la cual fue fabulosa!

SETLIST de MEJIBRAY:
1.RAVEN
2.DiefiL
3.Black bacaratt
4.Sabbath
5.hatred×tangle red×hunger red
6.BOWWOW
7.Kase to chinou-sorette totemo ningen rashiitte kamisama wa waratteruno-
8.Messiah

ENG:


MEJIBRAY made the audience really excited with the both new and old upper tunes which sounded very colorful on the stage. Shinjyuku ReNY has luxurious lighting system and it works excellent for “showing”. It was perfect for their gorgeous performance and the stage had a fascinating one and only atmosphere that only MEJIBRAY can create. Tsuzuku showed different expression with each songs, and at last, Meto put up the panel with message and it said ” Happy new year and I hope we will have fun together”. They have such a great ability to entertain fans.
「sabbath」is well-known for all of the V kei fans so when they played the song, the audience went wild. Tsuzuku imitated dog’s cry then 「BOWWOW」started. He made the audience run around on circle, then they did wild mosh with 「kase to chinou…」.
The last song was 「messiah」. How they ended their performance with extreme excitement was just fabulous!
MEJIBRAY
SET LIST
1.RAVEN
2.DiefiL
3.Black bacaratt
4.Sabbath
5.hatred×tangle red×hunger red
6.BOWWOW
7.Kase to chinou-sorette totemo ningen rashiitte kamisama wa waratteruno-
8.Messiah


(C . T) MEJIBRAY WORLDWIDE
Fuente : jrock.tokyo

Tsuzuku Blog 10/2/2015

"Quiero morir"

"¿Cómo puedo morir?"

De este modo hice hilar las palabras

Seguramente 'algo' dentro de uno

Está comenzando a morir。

En cuanto a cada uno, algo

"Está muerto"

(c) Violet
MEJIBRAY.ARGENTINA

9 feb. 2015

MiA Blog 9/2/2015 (Hace 20min)

ESP:

Fukuoka & Okayama  volveré (= ^ · ω · ^)
Esta vez, la gira fue para Sadie y en cuanto a su organización también.
Mizuki es mi hermano mayor!  (= ^ · Ω · ^)
Hoy será un día de lanzamientos, entrevistas y día de grabación también.   (= ^ · ω · ^)
Nos encontraremos en Tokyo...


ENG : 

Fukuoka & Okayama return (= ^ · ω · ^)
This time the tour was to Sadie and their organization as well.
Mizuki is my big brother! (= ^ ^ · Ω ·)
Today will be a day of shooting, interviews and recording day too. (= ^ ^ · Ω ·)
Meet at Tokyo ...

(c) : Mejibray WorldWide

8 feb. 2015

Tsuzuku blog 7/2/2015

No lo sabes?

Sabes lo que eres?
Lo que sientes en tu cuerpo
Dentro de eso llamado-mundo
Eres humano?
Soy yo
Un ser humano?
esa persona
y esa
quien está cerca tuyo
es un ser humano?
es interesante, cierto?
Las palabras se devuelven
las acciones se devuelven
Como crees que deberíamos llamamarlo?
Que sientes en tu cuerpo?
En eso llamado - mundo
es llamado
vida?
Ser humano
es eso?
si te das la vuelta. estarás prendido fuego.
Tsuzuku.
(c) MEJIBRAY WORLDWIDE
(C. ING) mejibray.weebly.com

5 feb. 2015

Tsuzuku Blog (2Entrys) [ESP-ENG] 25/1/2015 & 5/2/2015



Tema : Dolor.

Duele? es doloroso?
Es desagradable morir?
Todo el mundo odia eso
Como podrías morir, si tanto lo odias?
Continuará.


Topic: Pain.

It Hurts? it is painful?
It is unpleasant to die?
Everyone hates that.
How  you could die if you hate it so much?
It will continue.

_______________


TEMA: el ser humano.

No es algo que se llegue a comprender en uno o dos años.
Continuará.



TOPIC: humans.

It's not something you come to understand in one or two years.
It will continue.

(Crédito Traducción) MEJIBRAY WORLDWIDE
Source : connectiv-system.tumblr.com/

3 feb. 2015

MiA Blog 3/2/2015

ESPAÑOL :
Finalmente empezó la gira con Sadie!  (= ^ · ω · ^)
No hay forma de no divertirse! (∩`ω)
Bueno ahora será  Fukuoka y Okayama
prox Nagoya y Osaka  (∩`ω) ⊃≡⊃
Aquí el calendario detallado !
mejibray.com/lives/index


ENGLISH:

Finally  started the tour with Sadie! (= ^ ^ · Ω ·)
No way to not have fun! (∩`ω)
We'll now be in Fukuoka and Okayama
New will be  Nagoya and Osaka (∩`ω) ⊃≡⊃
Here the detailed calendar!
mejibray.com/lives/index

ORIGINAL:

・いよいよSadieさんツアー始まりました(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡
・よいスタートがきれて本当にこのツアーが楽しみで仕方が無いのです(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡
・さて今週は福岡&岡山
・来週は名古屋&大阪
詳しい日程は http://mejibray.com/lives/index/4/2015/02/2970,2
・まっていろ(∩`ω)⊃≡⊃どぅくし♡
・最近LiVE前にヴァームがまいぶーむ(=^・ω・^)ノうぃっしゃー!♡

(C) MEJIBRAY WORLDWIDE