Letras Traducidas | Lyrics translated

30 dic. 2015

Koichi Blog 06/12 Sendai Darwin。 -Traducción | Translate -

Hola (´・ω・`)

Estoy algo dormido。

Tomaré una ducha para luego ir por helado y jugar (´・ω・`)

No。En realidad estoy jugando ahora mismo。

Pero lo haré más tarde, darwin。

Estoy muy agradecido。

En un lugar cerca de darwin venden helado de té verde, como le gusta a Koichi y ya he

comprado dos (´・ω・`)

Lo malo es que se derrite muy rápido (´・ω・`)

Me puse una máscara después de peinarme y maquillarme para el evento en la tienda de

Little Hearts en Sendai (´・ω・`)

Es más (´・ω・`)

Era justo para nosotros (´・ω・`)

De la única forma que se dejaba ver Jason (´・ω・`)

Pero ya no más 。Ya  fuí Jason。

Me la he sacado por que no es viernes pero quería lucir como él  (´・ω・`)

Jejeje (´・ω・`)

Saludos (´・ω・`)

Traducción :MEJIBRAY WORLDWIDE  Gracias por leer.



12/06 Sendai Darwin.

Hello ('· ω · `)

I am a little asleep.

I'll take a shower then go for ice cream and play ('· ω · `)

No. Actually I'm playing right now.

But I will do it later, Darwin.

I am very grateful.

In a place near to darwin sell green tea ice cream as
 Koichi likes and I have already bought two

The trouble is that it melts very fast ('· ω · `)

I put on a mask after comb my hair and makeup for the event in the store

Little Hearts in Sendai ('· ω · `)

In fact ('· ω · `)

It was just made for us ('· ω · `)

The only way that could be seen Jason ('· ω · `)

But no longer .I had been Jason

I have removed it because is not Friday but I wanted to look like him
 ('· ω · `)

Lol ('· ω · `)

Greetings ('· ω · `)
Translated by : MEJIBRAY WORLDWIDE thanks for read.

7 dic. 2015


--- After three years 「Ure pia」  will returned to interview them all.

綴: I would say to you to do it each month. 「恋 一 has a good story for each month」..

---Well, then, you have one now?

恋 一: No way!

---  Of course you have !  Even MEJIBRAY with the success of the big concert at Hibiya
outdoors. In the last three years have made great progress as regard of their surroundings,
there have been many changes, please Tell us which were.

メ ト 「.................................................」

Ruana: 「I think doing things you want to do is the nicest. 」

--In October has been released 「Paradigm · Paradox」 But in  November 4th has been
released 「SECRET No.03」 I think you are leading a fairly rapid pace.

MiA : Everyone around me said that we were doing things too fast. Dozens of songs are
released in per month that's because there is great competition ... As happens in the world,  may be
many bands like persons.  Shouldn't be compared at all.

--- The PV 「SECRET No.03」 has also been published and displays a big party with glamour
and fun.

MiA: I think before it can not been so accepted this idea as it was now.

--- And why do you think that? .

MiA :  We are active since four years ago. And now we have established our style, and that
has given us good results, and this is how I wanted it to be.

綴:  I'd never ask myself 「 What are you doing with MEJIBRAY? 」 Not even when  恋 一
appeared with that bunny head, I said 「 That is 恋 一! 」And when the show end up it was
something  funny. It is not something that I could have been arrested 「That's 綴! 」.
You think the song is 100% good?

---That depends on the entire CD ... Let's put that aside now ... Previously from the old
interview about 「Avalon」 has been an uptick.

綴:  I think  「「 Avalon 」is a good song」.

MiA : I think that was the correct answer at that time. I think in some places Visual Kei style
music has become very usual and I want to continue doing that kind of songs because I know it works.

--- You think 「This is acceptable」 or otherwise think  「Rejection is interesting」 ?

MiA:  I do not care. For a short period in Fujisawa I read an article about Mr. Takafumi
Horie. When I read it which he published in his book, I found it interesting and left me this
feeling.  I thought 「We should put in our songs a little bit of the thought of that percentage
of people who think this way and the remaining percentage of non 」. The rebound can be

perhaps 2% that is practically zero and then I said to myself
「This reading is just for me ...」 (laughs).

綴: I do not think there have 100% good songs. 「This song is not too predictable?」 Not too
much excitement (laughs). As happens in our favorite bands, right?  and after a while 「that
song is good.? isn't?」Sometimes I felt that way.

---Often happens .

綴:  So I want to make songs that are the favorites. That's the way MiA and I thought for
awhile now..

--- And 恋 一 sama?

恋 一: Ever I said that would be the most appropriate. Yes. It is most suitable for an
interview.  There are things being said without thinking. In social networks as it is for
example in the blog or just talking. So we should not give so much importance to this

---Certainly in instagram or blogs you can also find images that are part of a way of  representation.

恋 一: It's like a hobby. the band is too.  And that's all I want to do.. Even if the audience was
0. We have been keepin' that position.  Most of the poison are ourselves.

--- Although 「NEXT MAJORITY VENOMS」 is being mentioned just now, that's a great title

... But then it would be actually 「minority」 and the title is named the 「majority」 It is the
opposite. Please could you explain that? .

綴:  In the Visual kei we are part of the minority and we are sons of the same school but
anyway is a good thing. If you want to connect with people you can make the minority
becomes a majority....That is why we say that we are the main part of the poison.

----: Did you have felt a minority doing something special?

MiA. As for the SNS (social networks) We are still mostly without any need for approval to
avoid being part of the minority.

綴: In the same way as is happening in terms of music.

MiA:  Also concerning to the release of the first CD and the rest. If you are part of the
minority does not end up satisfied to hear yourself after record in your own home. I think it's
not a matter of seeking approval or consideration of something..

綴:  I do not think there's something you did not need  approval or anything.  Recently a child
who listen Visual Kei approached me, most of the kids like the Synthpop, I do not think there are so many. 「It's something fun」 In a child, right? You can get a FanMail...
And then you wonder how it can be ...? But it's good that he liked.

メ ト 「.......................................................」

Ruana: It says 「I agree with that you can change your mind」.

MiA : The same you think about the band?  If you ask how is a  「normal band ...」 in the VK
would be what you're saying (laughs).

---I think as happens in a school or something like that. 「What is your favorite music?」 Or
「Rock Band」 Things like that (laughs).

綴: I have no suggestion that opposes ... (laughs).

--- You can feel it in the air, the most have own strength.

綴:  They said it's not about winning (laughs) The Visual Kei is not about winning, it's about
making music . Even old school says that..

--The December 18 is the final tour EX THEATER ROPPONGI。

MiA: I've been in the thermal waters in a place nearEX THEATER ROPPONGI  and it was
really hot.

恋 一: I'd like to dive into them.

綴: I would miss in them ....

MiA:  Surely you want (laughs).

--There you have a history!

綴:  「I will do my best until the end of the tour!」 It's what I should say, one by one is how
things accumulate. I will not say it will be something special because is the last day, every
day is special..
Which it is not so considerate. As 「Enjoy every day while I'm alive」 「Unless a meteorite fall 」. This is my world.

---: In that case the meteorite should be huge.

綴: I recently saw that kind of news (laughs).

メ ト 「....................」

Ruana: He said  「That's a bit extreme, but when you're alone, you're attracted to anything
although not good, even being happy you can still being sad. You can bet that, but in our case
is even worse.」.

綴:  You have a warrior spirit ....


Ruana: He said 「The idea is that your opponents think you're happy even when you're not
enough . This is how I think it should be,  メ ト struggle to be happy even if he can't be.  But
what  メ ト wants everyone to be happy like * Anpanman
 (ア ン パ ン マ ン)  wants 」.

恋 一: For those who think 「Being Visual Kei is a good thing ...」 The VK is not just what you
do, is about oneself, is something that I will never be ashamed even if people think otherwise.
There are always people who try to put Visual Kei under the  categories such as gender and
in my world the Visual Kei is just us. It's the most avant-garde for me.

綴:  恋 一 has become a reference in the Visual Kei.
You need to be an example to have a good base to start from.
(Uses both hands to demonstrate what it says).

- You mean 「The representative of Japan」 ... This is a story that I like!

Anpanman (ア ン パ ン マ ン) is a kind of superhero whose head is a dumpling red bean paste
called anpan, very popular in Japan. Apart from fighting with his powers for good, when he
encounter a hungry child It offers his head to give him a bite and feed him.

Credits for translation by : MEJIBRAY WORLDWIDE
(Thanks for read and you can feel free to share this translation wherever you want to, but please, remember give us credits.) 


――「Ure pia 」Después de 3 años volverá a entrevistarlos a todos。

綴:Te diría que lo hicieras cada mes que pasa。「恋一tiene una buena historia para cada mes 」。

――Bueno, entonces, tienes una ahora?

恋一:De ninguna manera!

――Claro que si!Incluso MEJIBRAY con el éxito del gran concierto en Hibiya al aire libre。 En estos últimos 3 años han tenido un gran progreso en cuanto a lo que los rodea, han habido muchos cambios, por favor cuéntennos cuales fueron。


Ruana:「Yo creo que hacer las cosas que quieres hacer es lo más lindo。」

――En octubre  ha sido lanzado 『Paradigm・Paradox 』 Pero el cuatro de Noviembre ha sido lanzado『SECRET No.03』 Creo que están llevando un ritmo bastante acelerado。

MiA: Todos a mi alrededor decían que estábamos haciendo las cosas demasiado pronto。Decenas de canciones son lanzadas por mes así que hay una gran competencia…Al igual que pasa en el mundo, aunque puedan haber muchas bandas como personas。No deberían ser comparadas en absoluto。

――El PV de 『SECRET No.03』 también ha sido publicado y muestras una gran fiesta con glamour y divertida。

MiA: Creo que antes no hubiera sido tan aceptada esta idea como lo fue ahora。

――Y por qué crees eso? 。

MiA: Hace 4 años que estamos activos y ahora hemos establecido nuestro estilo, y eso nos ha dado buenos resultados, así es como yo deseaba que fuera。

綴:Núnca he llegado a preguntarme 「Qué estás haciendo con MEJIBRAY? 」。Ni siquiera cuando Koichi apareció con esa cabeza de conejo, dije 「Ese es 恋一!」 Y cuando el concierto acabó, fue algo divertido。 No es que sea algo por lo que puedan arrestarme, y dije  「Ese es 綴!」。
Crees que la canción es 100% buena?

――Eso depende de todo el CD … Dejemos eso de lado ahora…。 Anteriormente desde la antigua entrevista sobre 『Avalon 』ha habido un repunte。

綴: Yo creo que 「『Avalon 』es una buena canción 」。

MiA: Esa era la respuesta correcta en aquel momento。Creo que en algunos ambientes el estilo de música Visual Kei se ha hecho muy común y quiero seguir haciendo ese tipo de canciones por que sé que funciona。

―― Piensas 「Esto es aceptable」 o por lo contrario piensas 「El rechazo es interesante 」?

MiA: Me da igual。 Durante un corto período en Fujisawa, he leído un artículo sobre el señor Takafumi Horie。 Cuando leí lo que publicó en su libro, me pareció interesante y me dejó esta sensación。 Pensé 「Deberíamos poner en nuestras canciones un poco del pensamiento de ese porcentaje de gente que piensa así y el porcentaje restante de los que no 」。  El rebote puede llegar a ser quizás un 2%  que prácticamente es cero y luego me dije a mi mismo  「Esta lectura es para mí…」 (risas)。

綴: No creo que hayan canciones 100% buenas。 「Esta canción no es demasiado predecible?」  No hay demasiado entusiasmo(risas)。 Al igual que pasa en nuestras bandas favoritas, verdad?  y después de un tiempo 「esa canción es buena, verdad?」 
A veces me sentí así。

――Suele pasar 。

綴: Así que quiero hacer canciones que sean las favoritas.  Así pensamos con MiA desde hace un tiempo。

――Y 恋一 sama ?

恋一:Alguna vez dije que eso sería lo más adecuado。Sí。Es lo más adecuado para una entrevista 。Hay cosas que son dichas sin pensar。En medios de comunicación como lo es por ejemplo el blog o simplemente hablando。Así que no debemos darle tanta importancia a esta declaración。

――Ciertamente en los Blog e Instagram también se pueden encontrar imágenes que son parte de una manera de representarse。

恋一:Es como un hobby。 La banda también lo es。  Y es lo único que quiero hacer 
Incluso si la audiencia fuera 0。 Hemos estado manteniendo esa postura。 La mayor parte del veneno somos nosotros mismos。

―― Aunque 「NEXT MAJORITY VENOMS」 está siendo mencionado recién en este momento, ese es un gran título… Pero entonces sería en realidad la  「minoría」 y el título lleva el nombre de la  「mayoría」  es el sentido opuesto, por favor, podrían explicarnos? 。

綴: En el visual kei somos parte de la minoría。 Y somos hijos de esa misma escuela。 Pero de todas formas es algo bueno。 Si quieres conectarte con la gente puedes lograr que la minoría se convierta en mayoría。
Es por eso que decimos que nosotros  somos la principal parte del veneno。

――Se han sentido una minoría haciendo algo en especial?

MiA: En cuanto a los SNS (redes sociales) estamos siendo mayoría。 Sin ninguna necesidad de aprobación para no ser  parte de la minoría。

綴:De la misma manera es como pasa en cuanto a la música。

MiA:  También en cuanto al lanzamiento del primer CD y lo demás。  Si fueras parte de la minoría no terminarías sintiéndote satisfecho al escucharte después de grabarte en tu propia casa。  Creo que no es cuestión de buscar la aprobación o consideración de algo。

綴: No creo que haya algo para lo que no necesites nada。 Hace poco un niño que escucha Visual Kei se me acercó, a la mayoría de los niños les gusta el Synthpop, no creo que hayan muchos así.  
「Es algo divertido 」en un niño, verdad? Puede que logres un FanMail。… 
Y luego te preguntarás como puede ser…? Pero es bueno que le guste。


Ruana: Dice  「Estoy de acuerdo en que puedas cambiar de opinión 」。

MiA: Lo mismo piensas sobre la banda? Si preguntas como es una 「banda normal…」  dentro del VK sería lo que estas diciendo (Risas)。

――Creo que al igual que pasa en una escuela o algo por el estilo。 「Cuál es tu música favorita?」  o  「Bandas de Rock 」 Cosas así (Risas)。

綴: No tengo ninguna sugerencia que se oponga…(Risas)。

――Se puede sentir en el aire, que la mayoría tiene fuerza propia。

綴: Dijeron que no se trata de ganar (risas)。 El Visual Kei no se trata de ganar, se trata de hacer música。Incluso la gente de la vieja escuela lo dice。

――El 18 de Diciembre es la gira final en EX THEATER ROPPONGI。

MiA:He estado en las aguas termales de un lugar cercano a EX THEATER ROPPONGI y fue realmente muy caluroso。

恋一: Me gustaría zambullirme en ellas。

綴: Yo me perdería en ellas…。

MiA: De seguro que querrás。 (Risas)

――Ahí tienen una historia !

綴:  「Daré lo mejor hasta el final de la gira!」  Se debería decir, una por una es como se acumulan las cosas。  No diré que será algo especial por que sea el ultimo día, todos los días son especiales。
Lo cual no es tan considerado。  Como 「Disfrutar de cada día que estoy vivo」 「A no ser que caiga un meteorito」。  Este es mi mundo。

――En ese caso el meteorito debería ser de gran tamaño。

綴: Hace poco vi esa clase de noticias (Risas)。


Ruana :Dice 「Eso es algo extremo、pero cuando estas solo, te sientes atraído por cualquier cosa aunque no sea buena, Incluso estando feliz puede que sigas triste。puedes apostar eso。 Pero en nuestro caso es aún peor 」。

綴: Es tener un espíritu guerrero…。


Ruana: Dice 「La idea es, que tus oponentes crean que eres feliz aún cuando no lo eres lo suficiente。Así es como yo creo que debe ser,  メト lucha por ser feliz aunque no lo sea。  メト quiere que todos sean felices al igual que *Anpanman (アンパンマン) 」。

恋一: Para aquellos que piensan 「Ser Visual Kei es algo bueno…」 El VK no solo está en lo que haces,  está en uno mismo, es algo de lo que yo nunca me avergonzaré aunque haya gente que piense lo contrario。
Siempre hay gente que trata de poner bajo categorías al Visual Kei como género y en mi mundo el Visual Kei somos nosotros。  Es lo más vanguardista para mi。

綴:  恋一se ha convertido en un referente del Visual Kei。
Necesitas ser un ejemplo para tener una buena base de la que partir.  
(utiliza ambas manos para demostrar lo que dice)。

―― Quieres decir 「El representante de Japón 」…? Esa es una noticia que me gusta!

Publicado por:株式会社フォーラム & ダイキサウンド株式会社

Anpanman (アンパンマン) es una especie de superhéroe cuya cabeza es un bollo relleno de pasta judías rojas llamado anpan, muy popular en Japón. Aparte de luchar con sus poderes para hacer el bien, cuando se encuentra con algún niño hambriento 
le ofrece su cabeza para que le dé un mordisco y se alimente.

Créditos traducción : MEJIBRAY WORLDWIDE
(Siéntanse libres de compartir la traducción donde quieran, pero por favor nunca olviden darnos créditos. Muchas gracias por leer.)

1 dic. 2015

Koichi 01/12 Fukuoka DRUM Be-1。 (Español-English)

Traducción en castellano.

Después de mucho tiempo de nuevo en Fukuoka.。

Les agradezco (´・ω・`)

Una vez más se ha hecho tarde。

Hoy hay una gran cantidad de CD ocupan gran parte del camerino de Be-1(´・ω・`)

Era casi imposible encontrar a alguien en especial en la cantidad de gente que había

haciendo fila no solo para comprar el CD de un artista en especial。

Es una pena que hayan artistas que no sean tan valorados。

Pero se ve muy bonito la decoración junto con los CDs (´・ω・`)

Esta vez pensé en comprar uno para mi (´・ω・`)

Y luego regresar a Tokio con una gran variedad (´・ω・`)

Mañana tenemos una reunión, un apretón de manos y una sesión de fotos。

Koichi debe ser cuidadoso (´・ω・`)

Ya es Diciembre a partir de hoy。

Una sola vez en el año llega este mes tan especial。

Incluso si aún no has encontrado a ese alguien especial。Hoy eres libre de vivir como

más quieras。

Traducción : MW Gracias por leer.


English version. 

After a long time again in Fukuoka ..

I thank you.('· ω · `)

Once again it's late.

Today there are a lot of CD occupy much of the dressing room Be-1 ('· ω · `)

It was almost impossible to find anyone in particular in the number of people who had
not just lining up to buy the CD of an artist in particular.

It's a shame there are some artists who are not valued as they deserved.

But the decor is very nice with CDs ('· ω · `)

This time I thought about buying one for me ('· ω · `)

And then return to Tokyo with a variety ('· ω · `)

Tomorrow we have a meeting, a handshake and a photo shoot.

Koichi must be careful ('· ω · `)

It is  December from today.

Once in the year comes this special month.

Even if you have not yet found that someone especial. Today you are free to live as
more as you want.

Greetings ('· ω · `)
Translated by : MW Thanks for read!